There are no translations available.
Aqueles que estão familiarizados com as doutrinas dos Testemunhas de Jeová sabem que eles não creem na divindade de Cristo. Essa doutrina é claramente exposta na versão bíblica que mandaram fazer para se adequar à suas crenças, conhecida como Tradução do Novo Mundo.
Nessa tradução, o texto de João 1.1 é assim vertido: "No princípio era a Palavra, e a Palavra estava com o Deus, e a Palavra era [um] deus". Para qualquer Testemunha de Jeová, essa é a verdade desse texto, afinal João usa o substantivo θεος (Deus) anartro aqui e portanto, quando isso acontece deve-se acrescer um artigo indefinido na tradução para manter o sentido original. Em grego, a palavra que descreve o artigo definido é "αρθρον" (artron). Portanto, "anartro" é a designição para uma palavra desacompanhada de artigo.